基礎Ⅰレベル(TOEIC L&R TEST ~600 / 英検2級)
Last Updated on 2016年5月21日 by Usayama
前回に続いて、よく似ていて、「 あれ? いくつか同じような意味のものを知っているけれど、それぞれ、どんな時に使うんだろう? (+_+) 」と困るような熟語をご紹介します。
come across ~ ~に(ふと)出くわす、頭に浮かぶ
「自動詞+前置詞」の方の come across です。
予期していなかった物をたまたま見つけたときにぴったりです。
I came across the pictures of my family which were taken about 10 years ago.
10年ほど前に撮った家族の写真を偶然見つけた。
My father comes across rare books at an antiquarian bookstore of Jimbou-cho, Kanda.
父は神田神保町の古書店でいつも珍しい本を見つけてくる。
考えがふと頭に浮かぶというときにも使えます。
A good idea came across my mind to resolve the difficulty I faced.
直面している困難を解決する良いアイデアがふと頭をよぎった。
「自動詞+副詞」の方の come across は、どちらかというと、道などを横切る、相手に理解される、人気を博すなどの意味で使います。
run across ~ (物を)偶然見つける、(人に)偶然出会う
run across は、人に対してよりも物に対して使う方が多いです。また、道路などを「走って横切る、渡る」という意味もあります。
Tomoko ran across the bag on the website which she was looking for.
智子はウェブサイトで探していたバッグを偶然見つけた。
I ran across Bon Jovi in the shopping center yesterday.
昨日、ショッピングセンターで、ボン・ジョビに会ったんだ。
run into ~ 偶然出会う、(車などが)~と衝突する
知っている人に偶然出会ったときや予想していなかった問題が起きたときなどに使います。
I ran into my teacher on my way to the theater last night.
昨晩、映画館に行く途中、偶然、担任の先生に会ったんだ。
We have recognized that we ran into a difficult problem.
難しい問題にぶつかったと我々は認識している。
bump into ~ ~にばったり出会う(口語)
run into と同じように、よく知っている人、親しくしている人に偶然出会ったときに使います。こちらの方がより口語的な表現です。
Guess who I bumped into last weekend?
先週末、ばったり誰に会ったと思う?
その他の「ばったり会う」
会話ではあまり使わないかもしれない少し堅い表現ですが、こんなのもあります。
come upon (on) ~
~に出会う、出くわす
~を不意に襲う
encounter ~
~に出会う、出くわす
(危険や敵などに)遭遇する